অরুনডেলের সুবোর, স্মিথের বুট এবং আহত ভালুক – প্রিম টক পয়েন্টস
এই কি এই মরসুমে স্টুপে নতুন ধরণের অপ্রত্যাশিত শুরু? আট মিনিট চলে গেছে, লাইন আউটের শীর্ষে ছদ্মবেশী বল, এবং মার্কাস স্মিথের ফ্লাই-হাফ আক্রমণ করে সারেসেন্সের 10 মিটার লাইনার ভিতরে agest ম্যাক্স ম্যালিনস ছড়িয়ে পড়েছিল, চ্যানডলার কানিংহাম-দক্ষিণে বলের উপরে জব্দ করা হয়েছিল এবং পাঁচটি পর্যায় পরে স্মিথ নিজেই ডুবে যাচ্ছিলেন। মোট, হারলেকুইনস 923 মিটার জন্য 32 বার লাথি মেরেছিলেন, “সারেসেনের তুলনায় 27 টি কিকস, ব্রিটিশ এবং আইরিশ লিয়েন্সের সাথে প্রতিটি ক্লাবকে টেনে নিয়ে গিয়েছিলেন, স্লিপিং, স্লাইডিং, স্টাফ। নিউ ইংল্যান্ড গুরু লি ব্ল্যাককেটে আক্রমণ করেছিল “? 1’m নিশ্চিত না তবে এটি অবশ্যই একটি খেলা ছিল, “কুইনসের প্রধান জেসন গিলমোর বলেছেন, যিনি ড্যানি উইলসনের প্রস্থানের পরে শীর্ষ চাকরিতে উন্নীত হওয়ার পর থেকে তার উদ্বোধনী দুটি প্রাঙ্গণে পরাজয়ের শিকার হয়েছিলেন।” আমি মনে করি না যে আপনি নিয়মিত আমাদের খেলায় দেখতে পাবেন এটি এমন কিছু হবে। আমরা হারলেকুইনস এবং আমরা বলটি ব্যবহার করতে চাই এবং আমরা গেমটি ব্যবহার করতে চাই ” এবং দ্বিতীয় অর্ডার কিরান ট্রেডওয়েল, যা ডেটা কুইন্স এবং ইনগ্রিও (ট্যাকটোট্রান্সলেট) বাংলাদেশ (i) খবর
The content appears to be a sports report, possibly about a rugby match between Harlequins and Saracens. It describes an unusual start to the season at the Stoop, detailing a specific play involving Marcus Smith. It mentions Harlequins kicking the ball 32 times for 923 meters, compared to Saracens’ 27 kicks. The report quotes Quins’ head coach, Jason Gilmore, who expresses surprise at the game’s unusual nature and emphasizes Harlequins’ usual style of play, which involves using the ball more. The report also mentions Kiran Treadwell and data from Quins and Ingreo. The phrase “(ট্যাকটোট্রান্সলেট) বাংলাদেশ (i) খবর” likely refers to a translation service used to provide the news in Bengali.
প্রকাশিত: 2025-10-13 18:23:00
উৎস: www.bbc.com










